up-arrow

LANGUAGES/Spanish - Español

스페인어 재귀동사가 간접목적격 대명사와 함께 사용되는 경우

juranus 2024. 3. 6. 23:31

영어나 포르투갈어와는 달리 스페인어에는 대명동사가 있고, 대명동사 중에 재귀동사가 있다. 재귀동사에 붙어 있는 'se'는 재귀대명사로 인칭에 따라 변하는 것이 일반적이다. 그런데 문장들을 접하다 보면 se와 간접목적격 대명사가 함께 사용되는 경우가 있는데, 이 문장을 문법적으로 이해할 수가 없었다. 인터넷을 찾아보았고 재귀동사가 간접목적격 대명사와 함께 사용되고 재귀동사의 se가 그대로 사용되는 경우를 정리한다. 


본 글의 내용은 스페인어 교육/공부를 위한 스페인어 사용 국가의 인터넷 사이트와 유튜브 등에서 알려주는 내용을 공부하면서 정리한 것입니다. 스페인어를 독학으로 공부를 하고 있습니다.
※ 단어의 품사 표기
    남성명사 = nm, 여성명사 = nf, 자동사 = vi, 타동사 = vt, 대명동사 = vp
    재귀동사 = vr, 전치사 = prep, 접속사 = conj, 형용사 = a, 부사 = ad,

🤓 한글 해석은 가급적 직역을 합니다. 영어는 DeepL 번역기를 사용했습니다.
🤓 단어의 뜻과 예문은 SpanishDictionary.comLinguee를 이용했습니다.

 

목차

     

    재귀동사가 간접목적격 대명사와 함께 사용될 때 'se'에 대한 공부

    재귀동사-se

     

     

    재귀동사부터 복습을 하자

    우선 재귀동사에 대해 복습을 해야 한다. 

     

    스페인어의 재귀동사는 주어가 동시에 목적어가 되는 동사이다. 즉 동작의 주체가 동작의 영향을 직접 받는다는 의미이다. 재귀동사는 동사원형에 재귀 대명사를 붙여서 만들고, 재귀 대명사는 주어의 성별과 수에 따라 달라진다. 

     

    재귀동사에 대한 자세한 내용은 아래의 포스팅에서 확인하자.

     

    2023.07.22 - [LANGUAGES/Spanish - Español] - 스페인어 재귀동사에 대해 공부하기

     

    스페인어 재귀동사에 대해 공부하기

    스페인어를 공부하면서 인상적인 것이 재귀동사입니다. 포르투갈어에도 재귀대명사가 동사의 앞에 위치하면서 재귀동사로 사용하는 경우가 있습니다. 문법적으로 동일한 개념입니다. 또한 재

    juranus.tistory.com

     

    se와 간접목적격 대명사가 함께 있다!

    스페인어 사전으로 "bote"라는 단어를 찾아서 예문을 보는데, 이해가 가지 않는 것이었다. 

    bote: 남성명사. container, jar, can, boat, 도약, 찌르기, 병, 원통형의 작은 그릇
    El azúcar lo mantengo en un bote en el armario. → I keep the sugar in a container in the cupboard.
    Se nos olvidó traer el bote de salsa a la fiesta. → We forgot to bring the jar of salsa to the party.

     

    두 번째 문장에 Se nos olvidó 부분에서 '이걸 어떻게 이해해야 하지?'라는 생각에 멈추게 되었다.

    olvidarse는 forget이라는 의미의 재귀동사이다. 

     

    🤓 재귀동사(Reflexive Verb)와 대명동사(Pronominal Verb) 중에 어느 것이 더 상위 개념인지 아직도 헷갈린다. olvidarse는 SpanishDictionary에서는 대명동사로 표기하고 있는데, Collins에서는 재귀동사로 표기하고 있다. 그래서 RAE에서 찾아 보았다. 여기에서는 7번에서 대명동사(prnl.)로 표기하고 있다. 

     

    어쨌든, olvidarse의 주어가 우리(nosotros)라면 se는 nosotros의 간접목적격 대명사인 nos로 바뀌어야 한다.

    그런데 se 도 있고 nos도 있는 것이 아닌가?

     

    이건 뭐지?

    olvidarse에더 떨어져 나온 se가 주어의 인칭과 수에 맞게 바뀌어서 nos로 사용되었다면 그 앞에 있는 se는 뭐지? 

     

    재귀동사를 공부할 때 se는 행위의 주체인 주어의 인칭과 수에 맞는 재귀대명사로 사용된다고 했었다. 그런데 이런 말도 안 되는 문장은 도대체 어떻게 해석을 해야 하는 것인지 모르겠다. 

     

    그래서 일단 Gemini에게 물어보았다. 

    Gemini-문장분석

     

    그런데 틀린 내용들이 있었다. Gemini를 믿을 수가 없었다. 결국 옛날 방식으로 구글링을 해서 한 사이트를 찾아 들어가 보았다. 

     

    ThoughtCo. 의 Reflexive Spanish Verbs With an Indirect Object

    https://www.thoughtco.com/reflexive-verbs-with-indirect-object-spanish-3079362

     

    How To Make Sense of a Spanish Sentence With 2 Object Pronouns

    Here's how to make sense of a Spanish sentence such as "Se me olvidó el tomate" that has two object pronouns.

    www.thoughtco.com

     

    이 글에서 하나의 동사에 두 개의 목적격 대명사가 있는 경우가 있는데, 이건 완전히 해독이 불가능하다고 말하고 있다. 

    세 개의 예문을 보여주고 있는데, 명쾌한 설명을 찾지는 못했다. 

     

    Se me rompió la taza. (The objects are se and me. My cup got broken.)
    ¿Se te olvidó el tomate? (The object pronouns are te and me. Did you forget the tomato?)
    La espiritualidad es algo que se nos despierta en cierto momento de nuestra vida.
    (The object pronouns are se and te. Spirituality is something that awakens for us at a certain time of our lives.)

     

    The key to understanding these sentences grammatically is to remember that the se in each of these cases is part of a reflexive verb, and that the other pronoun is an indirect object, one that tells who is affected by a verbs action.

     

    내용 중에 "se"는 재귀동사에서 분리된 것이고, 다른 목적격 대명사는 그 행위의 영향을 받는 대상이라는 설명이 있다. 그래도 처음 내가 의문을 품었던 "se"와 "nos" 중 어느 것이 재귀동사에서 떨어져 나온 재귀대명사인지를 알게 되었다.

     

    끝까지 읽어 보았는데 그래도 뭔가 뒤가 찜찜했다. 뭔가 시원스럽게 의문이 풀리지 않은 기분이었다. 그냥 재귀동사처럼 se가 주어의 인칭과 수에 맞게 변화되어서 하나만 있으면 될 텐데 왜 se가 있는 것인가?

     

    그래서 조금 더 찾아 보았다.

     

    Spanish.kwiziq.com에서 해답을 찾은 것 같다!

    https://spanish.kwiziq.com/revision/grammar/using-the-accidental-reflexive-se-with-an-indirect-object-pronoun

     

    The accidental reflexive se with an indirect object pronoun | Spanish Grammar | Kwiziq Spanish

    Learn about Using the "accidental" reflexive (se) with an indirect object pronoun and get fluent faster with Kwiziq Spanish. Access a personalised study list, thousands of test questions, grammar lessons and reading, writing and listening exercises. Find y

    spanish.kwiziq.com

     

    이 글의 제목은 아래와 같다.

     

    Using the "accidental" reflexive (se) with an indirect object pronoun

     

    스페인어에서 동사나 문장에서의 "se"는 우연히, 의도적이지 않게 무언가가 발생한다는 것을 의미한다. 

     

    그리고 "se"와 동사 사이에 있는 간접목적격 대명사(me, te, le, nos, os, les)는 그 발생한 사건의 영향을 받는다.

    🤓 오!!! 이거다!!! 이게 맞는 것 같아!!!

     

    그리고 예문을 보았다. 

    Se me rompió el reloj ayer.
    My watch broke (accidentally) yesterday.

     

    Se le cayeron los libros.
    He/she (accidentally) dropped his/her books.

     

    그리고 다시 위로 올라가서 ThoughtCo. 의 예문을 보니 확실히 이해가 된다.

    또한 이러한 의도적이지 않은, 우연한 사건에 전형적으로 사용되는 동사들도 소개하고 있다.

    • romperse (to break)
    • caerse (to drop)
    • olvidarse (to forget)
    • acabarse (to run out of)
    • perderse (to lose)
    • quemarse (to burn)
    • quedarse (to leave behind)

    추가 예문들도 더 살펴보자

    Se nos han olvidado las llaves.
    We forgot the keys.

    ¡Se te está quemando la tostada!
    Your toast is burning! (your = belonging to "tú")

    Se les van a caer las cajas de las manos.
    They are going to drop the boxes. (lit: The boxes are going to fall from their hands.)

    ¿Se os ha perdido el gato?
    Did you lose your cat? (you = "vosotros")

    Se nos ha acabado la tinta de la impresora.
    We ran out of ink for the printer.

    Se me ha quedado el libro en casa.
    I left the book (behind) at home.

     

    마지막으로 이런 문장 구조는 해당 사건에 대한 "blame"을 사람이 아닌 사물로 돌리는 효과가 있다고 한다. (그에 대해 명확하게 그 느낌이 와닿지는 않았지만, 일단 받아들이기로 하자.)

    이 문장 구조로 사용하게 되면 그 사건으로 발생한 결과의 원인에 대한 탓(Blame)을 그 사건 자체를 강조한다고 한다. 아래의 예문을 통해 그것을 느껴보자.

     

    He perdido mi móvil.
    I lost my mobile phone.

    Se me ha perdido mi móvil.
    I (accidentally) lost my mobile phone / My mobile got lost.

     

    첫 번째 예문에서 귀책은 "Yo", 즉 나에게 있다는 의미이고, 두 번째 문장에서는 "mi movile"에 있다는 의미가 된다고 한다. 솔직히 나는 그런 느낌이 뚜렷하게 들지는 않는다. 그래도 스페인어를 사용하는 사람들은 그런 의미를 내포하고 있을 거라는 믿음으로 받아들여야 할 것 같다. 

     

    이렇게 어제부터 나의 머릿속에 맴돌았던 의문이 해소되었다.

     


    스페인어 문법을 정리한 전체 글의 목차 페이지

     

    스페인어 문법과 표현 목차

    스페인어 문법에 대해 지금까지 정리한 글에 대한 목차를 만들었습니다. 스페인어를 처음부터 공부를 하기 위해 방문하신 분들이 보다 편리하게 각 테마로 갈 수 있도록 하면 좋겠다고 생각했

    juranus.tistory.com


     

    참고사이트

     

    도움이 되었다면 공감 💜 부탁합니다. 
    공부에 대한 정보 교환, 문의 사항은 댓글 남겨주세요.
    • 페이스북 공유하기
    • 트위터 공유하기
    • 카카오톡 공유하기