up-arrow

LANGUAGES/Spanish - Español

스페인어 일상 묘사 - 소비 습관, 절약, 돈 관리에 대한 생각 표현

juranus 2023. 12. 17. 10:34

스페인어로 소비 습관, 절약, 저축, 돈 관리에 대해 표현하는 주제입니다. 개인의 재무에 대한 본인의 생각을 표현하는 것이기 때문에 주로 현재시제가 사용되었고, 미래의 바람을 표현하는 부분에서 미래시제가 사용되었습니다. 흙수저, 금수저 의미의 관용표현들도 있습니다. 잘 익혀두면 스페인어 회화와 OPI시험에 도움이 될 것이라 생각합니다.


본 글의 내용은 스페인어 교육/공부를 위한 스페인어 사용 국가의 인터넷 사이트와 유튜브 등에서 알려주는 내용을 공부하면서 정리한 것입니다. 스페인어를 독학으로 공부를 하고 있습니다.
※ 단어의 품사 표기
    남성명사 = nm, 여성명사 = nf, 자동사 = vi, 타동사 = vt, 형용사 = a, 부사 = ad,
    전치사 = prep, 접속사 = conj
🤓 한글 해석은 가급적 직역을 합니다. 영어는 DeepL 번역기를 사용했습니다.

 

목차

     

    스페인어 일상 묘사 - 소비 습관, 절약, 돈 관리에 대한 생각 표현

    소비습관

     

     

    Episodio #32 - Ahorrar Dinero, Saving Money

    Ahorrar Dinero, Saving Money

     

     

    전체 지문, Ectritura completa, Full script

    Aunque no me considero una persona tacaña, debo admitir que cuando se trata de gastar dinero, soy bastante cuidadoso. Algunos de mis amigos piensan que soy agarrado porque siempre estoy en busca de ofertas y descuentos y porque me gusta comparar los precios de las cosas en varios lugares antes de comprar. 

     

    A mi modo de ver, no creo que yo sea tacaño, sino que busco la forma de sacar el mejor provecho de mi dinero. He aprendido a valorar cada céntimo que llega a mi bolsillo pues a diferencia de otras personas no nací en una cuna de oro y todo lo que tengo lo he ganado a pulso, trabajando a brazo partido desde muy joven. 

     

    Por esta razón solo compro cosas que realmente necesito y trato de ahorrar dinero cada vez que tengo la oportunidad. No digo que uno no pueda darse un gusto de vez en cuando y comprarse unos zapatos de marca, cambiar el móvil por un modelo más nuevo o ir a comer a un restaurante con estrella Michelin, 

     

    pero pienso que tenemos que ser responsables con nuestras finanzas personales y no gastar más de lo que ganamos, pues ¿de qué nos sirve endeudarnos por un pequeño momento de felicidad para luego vivir estresados porque estamos con el agua al cuello?
     

    Yo prefiero vivir tranquilo, disfrutando de las cosas que puedo permitirme con mis ingresos y sabiendo que si administro bien mi dinero que si administro bien mi dinero algún día podré tener todo aquello que deseo.

     

    본문 이해를 점검하는 질문

    1. ¿Por qué algunos amigos de Miguel piensan que él es tacaño? (Why do some of Miguel's friends think he's stingy?)
      • Porque Miguel siempre esta en busca de ofertas y descuentos y porque le gusta comprar los precios de las cosas en varios lugares antes de comprar.
    2. ¿Por qué Miguel valora cada céntimo que llega a su bolsillo? (Why does Miguel value every cent that comes into his pocket?)
      • Porque Miguel no nació en una cuna de oro y todo lo que tiene se lo ha ganado a pulso, trabajando a brazo partido desde muy joven.
    3. Según Miguel, ¿cuándo somos responsables con nuestras finanzas personales? (According to Miguel, when are we responsible with our personal finance?)
      • Cuando no gastamos más de lo que ganamos.
    4. ¿Cuál crees que es la diferencia entre una persona tacaña y una persona ahorrativa? (What do you think is the difference between a stingy person and a person who is thrifty?)
      • 이 질문은 본인의 생각을 작성. 

     

    문장 해석, 어휘와 표현

    [ES] Aunque no me considero una persona tacaña, debo admitir que cuando se trata de gastar dinero, soy bastante cuidadoso. Algunos de mis amigos piensan que soy agarrado porque siempre estoy en busca de ofertas y descuentos y porque me gusta comparar los precios de las cosas en varios lugares antes de comprar. 

    [EN] Although I don't consider myself a stingy person, I must admit that when it comes to spending money, I'm pretty careful. Some of my friends think I'm grabby because I'm always on the lookout for deals and discounts and because I like to compare the prices of things in various places before I buy. 

    [KO] 나는 내가 구두쇠라고 생각하지 않지만, 돈을 쓰는 것에 대해서는 매우 신중하다는 것을 인정한다. 몇 명의 내 친구들은 내가 구두쇠라고 생각한다. 왜냐하면 나는 항상 프로모션과 할인을 찾기 때문이다. 그리고 나는 구입을 하기 전에 여러 곳에서 가격들을 비교하는 것을 좋아하기 때문이다.  

    tacaño: a. stingy, tight-fisted, (돈에 대해) 인색한, 쩨쩨한
    (SYN.: agarrado)
    Me he dado cuenta de que eres bastante tacaño. (I have noticed that you are quite stingy.)
    Deja de ser tan agarrado e invítala a cenar fuera. (Stop being stingy and invite her to dine out.)
    Él quiere divorciarse porque ella es muy tacaña. (He wants to get divorced because she is very stingy.)

    cuando se trata de: when it comes to
    (SYN.: en lo que especta a, en cuanto a)
    Normalmente no como mucho, pero cuando se trata de los dulces, no me puedo controlar. (I normally don't eat a lot, but when it comes to candy, I can't control myself.)
    Cuando se trata de comida, estoy abierto a probar de todo. (When it comes to food, I'm willing to try anything.)

    En lo que respecta a la capacidad de organización, Alessandro es el meor. (When it comes to organizational skill, Alessandro is the best.)
    En cuanto al tamaño gergráfico, Alaska es el estado más grande. (When it comes to geographical size, Alaska is the biggest state.)

    agarrado: a. stincy, cheap, tightfisted, tight, (close) cheek-to-cheek
    No seas agarrado y déjale propina al mesero. (Don't be stingy and tip the waiter.)
    El chico con el que salí era tan agarrado que yo tuve que pagar por toda la comida. (My date was so cheap that I had for the whole meal.)
    Ruy se corta el pelo él mismo y se niega a ir a un barbero porque es agarrado. (Ruy cuts his own hair and refuses to see a barber because he is tightfieste.)
    Samuel es agarrado y siempre compra los productos más baratos. (Samuel is tight and always buys the cheapest products.)
    La besé mientras bailábamos un lento agarrado. (I kissed her while we were slow dancing check-to-cheek.) 

     

     

    [ES] A mi modo de ver, no creo que yo sea tacaño, sino que busco la forma de sacar el mejor provecho de mi dinero. He aprendido a valorar cada céntimo que llega a mi bolsillo pues a diferencia de otras personas no nací en una cuna de oro y todo lo que tengo lo he ganado a pulso, trabajando a brazo partido desde muy joven. 

    [EN] The way I see it, I don't think I'm stingy, I just look for ways to get the best bang for my buck. I have learned to value every penny that comes into my pocket because unlike other people I was not born in a golden cradle and everything I have I have earned by working hard since I was very young. 

    [KO] 내가 볼 때, 나는 구두쇠가 아니라고 생각한다. 그렇지만 내 돈을 최대한 잘 사용할 수 있는 방법을 찾는다. 나는 내 지갑에 들어오는 한 푼이라도 소중하다는 것을 배웠다. 그래서 다른 사람들과 다르게 나는 부유하게 태어나지 않았고 내가 가진 모든 것은 나의 노력으로 얻은 것이고, 내가 어렸을 때부터 정말 뼈 빠지게 일했다.  

    A mi modo de ver: in my opinion, the way I see it.
    (SYN.: en mi opinión, desde mi punto de vista, personalmente considero que, según yo)
    A mi modo de ver, lo políticos siempre mienten. (The way I see it, politicians always lie.)
    A mi modo de ver, fumar es una adicción estúpida. (In my opinion, smoking is a stupid addiction.)

    sino que: but, only
    No solo trabaja hasta tarde, sino que lo hace de lunes a domingo. (Not only does he work until late at night, but he does so from Monday to Sunday.)
    No quiero que me halagues sino que seas sincero. (I don't want you to flatter me but to be frank.)

    No te exigimos otra cosa sino que apruebes los exámenes. (The only thing we are asking of you is to pass your exams.)

    sacar: v. take (out), get, get out, remove, extract, draw
    Saqué dos bombones de la caja y me los comí. (I took two chocolates from the box and ate them.)
    La niña saca buenas notas. (The girl gets good grades.)
    Mi hermana sacó el dinero de su cartera para pagar. (My sister got the money out of her purse to pay.)
    Saqué el pastel del horno para dejarlo enfirar. (I took the cake out of the oven to let it cool down.)
    Las plantas sacan los nutrientes del suelo. (Plants draw nutrients from the soil.)
    Exprimí un limón para sacarle el jugo. (I squeezed a lemon to extract its juice.)

    provecho: nm. benefit, adavantage, profit, avail
    Mi contricante utilizó mi jugada para su propio provecho. (My opponent used my move to his own adavantage.)
    La empresa saca provecho de sus inversiones. (The company draws profit its investments.)
    Mi experiencia provia en este ámbito me ha sido de gran provecho. (My former experience in this area was of great avail to me.)

    bolsillo: nm. pocket, wallet, (figurative) money, pocket
    Cuando suben los precios, sufre el bolsillo del consumidor. (When prices go up, the consumer's wallet suffers.)
    Tengo las llaves en mi bilsillo. (I have the keys in my pocket.)

    Todas las obras las pagué de mi bolsillo. (I paid for all the work out of my own pocket.)

    nacer en una cuna de oro: to be born with a silver spoon in one's mouth, 부유하게 태어나다, 금수저다!
    Aunque yo no nací en una cuna de oro, mis padres siempre se esforzaron por darme todo lo que yo necesitaba para salir adelante. (Although I was not born with a silver spoon in my mouth, my parents always tried hard to give me everything I needed to get ahead.)
    Los hijos de esos millonarios nacieron en una cuna de oro y probablemente jamás tendrán que preocuparse por el dinero. (The children of those millionaires were born with a silver spoon in their mouths and they will probably never have to worry about money.)

    cuna: nf. cradle, birthplace, 요람, 출신, 출생지
    Nuestro bebé duerme en una pequeña cuna. (Our baby sleeps in a small cradle.)
    Atenas es la cuna de los Juegos Olímpicos. (Athens is the birthplace of the Olympic Games.)

    ganarse (algo) a pulso: to earn/get something with one's own effort
    Me he ganado este puesto a pulso. (I have got this position by working hard.)
    Te has ganado nuestro respeto a pulso. (You have earned our respect by hard work.)
    Todo lo que él tiene se lo ha ganado a pulso. (He has earned everything he as by working hard.)

    trabajar a brazo partido: to work very hard, to do back-breaking work, 열심히(필사적으로) 일하다
    Mis padres trabajaron a brazo partido para darnos a mis hermanos y a mí todo lo que necesitábamos. (My parents worked very hard to give my brothers and I everything we needed.)
    He trabajado a brazo partido para poder comprar esta casa. (I have worked very hard in order to buy this house.)
    Trabajo a brazo partido para ayudarte a aprender español. (I work very hard in order to help you learn Spanish.)

    a brazo partido: 필사적으로, 전력을 다해, 맨 손으로

     

     

     

    [ES] Por esta razón solo compro cosas que realmente necesito y trato de ahorrar dinero cada vez que tengo la oportunidad. No digo que uno no pueda darse un gusto de vez en cuando y comprarse unos zapatos de marca, cambiar el móvil por un modelo más nuevo o ir a comer a un restaurante con estrella Michelin, 

    [EN] For this reason I only buy things that I really need and I try to save money whenever I have the opportunity. I'm not saying that you can't treat yourself once in a while and buy a pair of brand name shoes, change your cell phone for a newer model or go to eat at a Michelin-starred restaurant, 

    [KO] 이런 이유로, 진짜 필요한 것들만 구입하고, 기회가 있을 때마다 저축을 하려고 노력한다. 가끔 본인을 위해 소비를 하지 말라는 것이 아니다. 브랜드 구두를 사고, 보다 신상 휴대폰으로 바꾸거나 미셀린 스타 음식점에서 가는 것과 같은 것들.

    tratar de: to try, (to have to do with) to be about, to deal with
    No trato de ocultar nada. (I'm not trying to hide anything.)
    Mi trabajo trata de los efectos del calentamiento global. (My paper is about the effects of global warming.)
    Esta investigación tratar de la contaminación visual en las grandes ciudades. (This research deals with visual pollution in big cities.)

    ahorrar: v. (finance) save
    He ahorrado casi doscientos dólares este mes por dejar de tomar taxi al trabajo. (I've saved almost two hundred dollars this month because I stopped taking a taxi to work.)
    Apaga la computadora para ahorrar energía. (Turn off the computer to save energy.)

    darse el/un gusto: to indulge oneself, to treat yourself
    (SYN.: Darse el/un capricho)
    Juan decidió darse el gusto de irse de vacaciones. (Juan decided to treat himself and go on vacation.)
    Quisiera poder darme el capricho de cambiar de coche. (I wish I could indulge myself and change my car.)
    A veces es bueno darnos un gusto, no todo es trabajo. (Sometimes it is good to treat ourselves. Work is not everything.)

     

     

    [ES] pero pienso que tenemos que ser responsables con nuestras finanzas personales y no gastar más de lo que ganamos, pues ¿de qué nos sirve endeudarnos por un pequeño momento de felicidad para luego vivir estresados porque estamos con el agua al cuello?

    [EN] But I think we have to be responsible with our personal finances and not spend more than we earn, because what's the point of going into debt for a small moment of happiness and then live stressed because we are in over our heads?

    [KO] 그러나 우리는 개인 재무에 대해 책임을 져야 한다고 생각한다. 우리가 버는 것보다 더 소비하지 않아야 한다. 짧은 한 순간의 행복이 무슨 의미가 있나? 곧 채무로 인해 스트레스를 받게 될 텐데.  

    finanzas: plural noun, finance, fiances
    El ministro de Hacienda tiene que ser un experto en finanzas. (The Secretary of the Treasury must be an expert on finance.)
    ¿Como andan tus finanzas, Carmen? ¿Necesitas dinero? (How are your finances, Carmen? Do you need any money?)

    🤔 단수형인 finanza는 약간 다른 뜻이 있다. 채무, 몸값, 보석금 bail 등의 의미

    ¿De qué (le) sirve...? : What's the use of...?(무슨 소용이냐?), What's the point of...?

    ¿De qué te sirve sufrir por alguien que no te ama? (What is the use of suffering for someone who does not love you?)
    ¿De qué nos sirve aprender un nuevo idioma si no abrimos nuestra mente a una nueva cultura? (What is the point of learning a new language if we do not open our minds to a new culture?)
    ¿De qué le sirve a Pedro hacer ejercicio si no cuida su dieta? (What good is it for Pedro to exercise if he does not watch his diet?)

    endeudarse: vr. to get into debt, to be in debt
    (SYN.: estar endeudado)
    Mis vecinos se endeudaron para comprar otra casa. (My neighbors went into debt to buy another house.)
    Su negocio fracasó y ahora está muy endeudada. (Her business failed and now she is heavily in debt.)
    Tuve que endeudarme para poder pagar mis estudios. (I had to go into debt to pay for school.)

    estar con el agua al cuello: to be in debt over one's head, to be up against a wall, to be in a tight spot
    Gastaron un montón de dinero en su boda y ahora están con el agua al cuello. (They spent a lot of money on their wedding and now they are in debt over their head.)
    Vicente está con el agua al cuello porque hace meses que no tiene trabajo. (Vicente is in a tight spot because he's been unemployeed for months.)

     

     

     

    [ES] Yo prefiero vivir tranquilo, disfrutando de las cosas que puedo permitirme con mis ingresos y sabiendo que si administro bien mi dinero algún día podré tener todo aquello que deseo.

    [EN] I prefer to live in peace, enjoying the things I can afford with my income and knowing that if I manage my money well, someday I will be able to have everything I want.

    [KO] 나는 평화롭게 사는 게 좋다. 나의 수입에 맞게 여러 가지를 즐기는 것을 즐기면서. 나의 돈을 잘 관리한다면 언젠가 내가 바라는 모든 것들을 가질 수 있을 것이라는 것을 알면서.  

     

    poder permitirse (algo): to afford, to be able to pay for
    No podemos permitirnos comer en restaurantes todos los días. (We can't afford to eat in restaurants every day.)
    Él puede permitirse viajar en primera clase. (He can afford to travel first class.)
    ¿Cuándo podré permitirme unas vacaciones en un crucero? (When will be able to afford a cruise vacation?)

    ingreso: nm. entry, admission, income, revenue / ingresos: pn. income
    A mi hermano le negaron su ingreso al país. (They denied my brother entry in the country.)
    Recibí la carta con detalles del ingreso de mi madre al hospital para la operación de cadera. (I've received the letter with details for my mother's admission to hospital for her hip operation.)
    Sus ingresos netos son más que suficientes para pagar el coche. (His net income is more than enough to pay off the car.)
    Los ingresos del estado han aumentado este año fiscal. (State revenues have increased this fiscal year.)

    administrar: v. manage, govern, run, administer, dispense
    El nuevo empleado administra las cuentas de los clientes. (The new employee manages the client accounts.)
    El nuevo sistema administra documentos de manera más eficiente. (The new system administers documents in a more efficient way.)
    El enfermero administró el medicamento. (The nurse dispensed the medicine.)

     

     


    스페인어 문법을 정리한 전체 글의 목차 페이지

     

    스페인어 문법과 표현 목차

    스페인어 문법에 대해 지금까지 정리한 글에 대한 목차를 만들었습니다. 스페인어를 처음부터 공부를 하기 위해 방문하신 분들이 보다 편리하게 각 테마로 갈 수 있도록 하면 좋겠다고 생각했

    juranus.tistory.com


     

    참고사이트

     

    도움이 되었다면 공감 💜 부탁합니다. 
    공부에 대한 정보 교환, 문의 사항은 댓글 남겨주세요.
    • 페이스북 공유하기
    • 트위터 공유하기
    • 카카오톡 공유하기