up-arrow

LANGUAGES/Spanish - Español

스페인어 관용 표현 idiomática, 신체02 - 눈, 입, 귀, 머리카락 사용

juranus 2023. 8. 19. 13:51

스페인어 관용 표현 중에서 눈 ojo, 입 boca, 귀 oreja, 머리카락 pelo이 포함된 표현들을 정리합니다. 각 표현들은 Lingolia를 기준으로 정리를 하며, 사전에서 좋은 관용표현이 있을 경우 추가합니다. 


본 글의 내용은 스페인어 교육/공부를 위한 스페인어 사용 국가의 인터넷 사이트와 유튜브 등에서 알려주는 내용을 공부하면서 정리한 것입니다. 본인은 스페인어를 독학으로 공부를 하고 있는 사람으로 스페인어 전문가가 아닙니다.
※ 단어의 품사 표기
    남성명사 = nm, 여성명사 = nf, 동사 = v, 형용사 = a, 부사 = ad, 전치사 = prep, 접속사 = conj

스페인어 문법을 정리한 전체 글의 목차 페이지

 

스페인어 문법과 표현 목차

스페인어 문법에 대해 지금까지 정리한 글에 대한 목차를 만들었습니다. 스페인어를 처음부터 공부를 하기 위해 방문하신 분들이 보다 편리하게 각 테마로 갈 수 있도록 하면 좋겠다고 생각했

juranus.tistory.com


 

 

신체 중 눈, 입, 귀, 머리카락이 포함된 관용 표현

 

관용표현02

 

 

눈, Ojo

▶ Ojos que no ven, corazón que no siente: out of sight, out of mind

✒️Se ha roto la taza favorita de mi hermana. Pues no se lo digas. Ojos que no ven, corazón que no siente.

→ My sister's favorite mug is broken. So don't tell her. Out of sight, out of mind.

 

▶ ¡no es nada lo del ojo! (ironic) → it’s no big deal!

- romper: v. break (up), crack, smash
   romper의 과거분사형은 두 가지를 취할 수 있음: roto/rompido
- taza: nf. cup

 

▶ a ojo de buen cubero: hacer las cosas por aproximación 

: roughly, 대략적으로, 짐작으로

✒️ Mi madre ha repartido la paella a ojo de buen cubero. → My mother has divided the paella roughly.

✒️ no hace falta medir la harina, échala a ojo (de buen cubero) →  There’s no need to weigh out the flour, just add roughly the right amount

- repartir: v. divide (up), share (out), give out
  los estudiantes están repartidos en cuatro grupos → the students are divided into four groups
- medir: measure, gauge, survey, weigh up
  medir algo por millas → to measure sth in miles  

 

입, Boca

▶ (salir) a pedir de boca: algo sale bien o como se había planeado

: 계획대로 잘 진행되다. 

✒️La fiesta de cumpleaños salió a pedir de boca. → The birthday party went off without a hitch(술술, 거침없이).

- cumpleaños: nm. birthday, anniversary
  Mi esposo me regaló un collar por mi cumpleaños. → My husband gave me a necklace for my birthday.

 

▶ hacerse la boca agua: algo está muy rico

: 정말 맛있다. 입에 침이 고인다

✒️ ¡Qué bien huele ese guiso! Se me está haciendo la boca agua. → How good that stew smells! My mouth is watering.

✒️ se me hace la boca agua solo de pensar en la sopa → just thinking about the soup makes my mouth water 

- huele: v. oler 동사의 3인칭 단수, smell
  huele a tabaco → it smells of cigarette smoke
  aquí huele a quemado → there’s a smell of burning in here

 

▶ por la boca muere el pez: hablar mucho al final puede ser contraproducente

: 말이 많으면 결과가 좋지 않다. 침묵이 금이다. 

✒️Deberías ser más prudente al hablar y no contar tantas intimidades de la gente. Ya sabes que por la boca muere el pez. → You should be more prudent when talking and not tell so many intimacies about people. You know that silence is golden.

- prudente: a. prudent 신중한
- intimidad: nf. intimacy, privacy
- muere: v. morir 동사의 현재 3인칭 단수, die

 

귀, Oreja

▶ comer la oreja a alguien: molestar a alguien hablando/intentar persuadir a alguien

: 말을 해서 누군가를 귀찮게 하다. 누군가를 설득하다. 

✒️ Siempre estás hablando de tu novia. Deja ya de comerme la oreja. → You're always talking about your girlfriend. Stop annoying me.

- novia: nf. girlfriend, bride, fiancée
- novio: nm. boyfriend, groom, fiancé

 

머리카락, Pelo

▶ por los pelos: casi/por poco

: 간신히, 가까스로, by the skin of one's teeth

✒️ He aprobado el examen por los pelos. → I passed the exam by the skin of my teeth.

✒️ pasó el examen por los pelos → he passed the exam by the skin of his teeth

- aprobar: v. pass, approve
el parlamento aprobó el tratado the treaty was approved or endorsed by Parliament
- examen: nm. examination, exam, consideration, search
tras el examen de la situación → after studying the situation

 


눈, 입, 귀, 머리카락과 관련된 관용 표현을 정리했습니다. 직역을 해도 의미를 유추할 수 있는 것이 있고, 전혀 알 수 없는 것도 있네요.

참고사이트
https://studyspanish.com/
https://espanol.lingolia.com/es/
https://www.lawlessspanish.com/
https://grammar.collinsdictionary.com/spanish-easy-learning

 

♡공감과 댓글은 블로그 작성에 힘이 됩니다. 
공부에 대한 정보 교환, 문의 사항은 댓글 남겨주세요.
  • 페이스북 공유하기
  • 트위터 공유하기
  • 카카오톡 공유하기